Английский - простой, но очень трудный язык. Он состоит из одних иностранных слов, которые к тому же неправильно произносятся.
На границе. At the border
ОБЩАЯ ЧАСТЬ |
GENERAL |
Где…? Справочное бюро Расписание поездов Касса Зал ожидания обмен валюты ресторан буфет бюро находок газетный киоск магазин беспошлинной торговли парикмахерская |
Where…? is the information office is the schedule of trains is the ticket office is the waiting room can I change money is the restaurant is the snack bar is the Lost and Found is the newspaper stand is the duty free shop is the hairdresser’s (barber’s shop) |
Сколько стоит билет? |
How much does the ticket cost? |
Сколько суток действителен билет? |
How many days is the ticket good for? |
Где надо делать пересадку? |
Where do I change trains? |
Когда начинается посадка? |
When does boarding begin? |
Покажите мне мое место, пожалуйста |
Show me my place, please |
Где можно сдать (получить) багаж? |
Where can I check (pick up) my baggage? |
Носильщик, вот мой багаж |
Porter, here are my bags |
Где здесь камера хранения? |
Where is the cloak room? |
Я хочу сдать это на хранение |
I would like to check this |
Где получают багаж? |
Where do I claim my bags? |
Выдайте, пожалуйста, мой багаж |
I would like to claim my bags, please |
Вот моя багажная квитанция |
Here is my baggage ticket |
Где выход в город? |
Where is the exit to the city? |
багаж |
luggage (Br.); baggage (U.S.) |
билет |
ticket |
время отправления |
departure time |
время прибытия |
arrival time |
выдача багажа |
baggage claim |
выход в город |
exit to the city |
зал ожидания |
waiting room |
камера хранения |
baggage-check |
медпункт |
medical station |
место (для пассажира) |
place, seat |
место (багажа) |
piece (of baggage) |
носильщик |
porter |
огнетушитель |
fire extinguisher |
отправление |
departure |
пассажир |
passenger |
пересадка |
transfer |
прибытие |
arrival |
прием багажа |
baggage check |
расписание [поездов] |
[train] schedule |
багажная бирка |
baggage tag |
багажное отделение |
baggage section |
детский билет |
children’s ticket |
обратный билет |
return ticket (Br.); round-trip ticket (U.S.) |
справочное бюро |
information office |
делать пересадку |
transfer |
САМОЛЕТ |
PLANE |
Где находится представительство Аэрофлота? |
Where is the Aeroflot office? |
Как позвонить в Аэрофлот? |
How do I call Aeroflot? |
Я хотел бы подтвердить свой (обратный) рейс |
I would like to confirm my (return) reservation
|
По каким дням летают самолеты на...? Москву Лондон Нью-Йорк |
On what days are there planes for...? Moscow London New York |
Когда следующий рейс на...? |
When is the next flight to...? |
Когда отправляется рейс №...? |
When does flight number... leave? |
Этот рейс прямой? |
Is this a direct flight? |
Какая продолжительность полета? |
How long is the flight? |
Когда самолет прибывает в...? |
When does the plane get to...? |
Есть ли промежуточная посадка? |
Is there a stopover? |
Где самолет делает посадку? |
Where does the plane make landing? |
Мне, пожалуйста, билет на самолет до..., рейс №... |
I want a ticket on айflight number... |
Когда я должен быть в аэропорту? |
When should I be at the airport? |
Аэропорт далеко от города? |
Is the airport far from the city? |
Какой автобус идет до аэропорта? |
What bus can I take to the airport? |
Уже объявили...? рейс №... регистрацию посадку |
Have they already announced...? flight number... check-in the boarding |
Когда (где) регистрация? |
When (where) is the check-in? |
Вот мой (-я)... билет паспорт багаж ручная кладь |
Here is my... ticket passport hand luggage |
Я могу взять эту сумку с собой? |
May I take this bag in the cabin? |
Сколько мне платить за лишний вес? |
How much is overweight? |
Я хочу встретиться с представителем Аэрофлота (Бритиш Эруэйз) |
I would like to see an Aeroflot (a British Airways) representative |
Где посадка (зал ожидания)? |
Where do I board? (Where is the lounge)? |
Помогите мне, пожалуйста,... пристегнуть ремни откинуть кресло |
Help me... please fasten my safety belts put my seat back |
Вы продаете сигареты? |
Do you sell cigarettes? |
Где пепельница? |
Where is the ashtray? |
На какой высоте мы летим? |
What altitude are we flying at? |
Какая скорость [самолета]? |
What is our speed? |
Мне плохо |
I am not well |
Меня тошнит |
I feel sick |
У меня [очень] болят уши |
My ears are aching |
Дайте мне, пожалуйста,… воды конфету аэрон гигиенический пакет |
Please bring me… some water a candy an air- sickness pill an air- sickness bag |
Когда мы должны приземлиться? |
When are we to land? |
Самолет опаздывает? |
Are we late? |
авиалиния |
airline |
аэровокзал |
airterminal |
аэропорт |
airport |
борт проводница, стюардесса |
hostess |
вертолет |
helicopter |
взлет |
take-off |
видимость |
visibility |
двигатель |
engine |
иллюминатор |
window |
кабина |
cabin |
командир корабля |
captain |
летчик |
pilot |
маршрут |
route |
место |
seat |
номер рейса |
flight number |
полет |
flight |
посадка (в самолет) |
boarding |
радист |
radio operator |
рейс |
flight |
самолет |
airplane |
трап |
ramp |
экипаж |
crew |
объявить посадку ( в самолет) |
announce a boarding |
попасть в воздушную яму |
fall info an air pocket |
приземлиться |
land |
регистрировать (-ся) |
check in |
садиться в самолет |
take a seat in a plane |
снижаться |
come down |
совершать посадку |
make a landing |
страдать воздушной болезнью |
be airsick |
беспосадочный полет |
non-stop flight |
взлетно – посадочная полоса |
runway |
воздушная яма |
air pocket |
вынужденная посадка |
forced landing |
гигиенический пакет |
air- sickness bag |
лишний вес |
overweight |
нелетная погода |
weather unfit for flying |
посадочный талон |
boarding pass |
ремни безопасности |
seat belts |
туристский класс |
tourist class |
авиационный |
aviation |
беспосадочный |
non-stop |
воздушный |
air |
реактивный |
jet |
турбовинтовой |
turbo-prop |
чартерный, специальный |
charter |
взлетать |
take off |
задерживать (-ся) |
be delayed |
застегивать ремни |
fasten seat belts |
идти на посадку (о самолете) |
land |
летать |
fly |
набирать высоту |
gain altitude |
находиться на борту |
be on board |
ЖЕЛЕЗНАЯ ДОРОГА |
RAIL TRAVEL |
С какого вокзала идут поезда в…? |
What terminus do trains for… leave from? |
Где находится вокзал? |
Where is the terminal? |
Как проехать на вокзал? |
How do I get to the station? |
Есть ли поезд [прямого сообщения] до...? Москвы Хельсинки Лондона Нью-Йорка |
Is there a [through] train to...? Moscow Helsinki London New York |
Сколько стоит билет в международном [мягком, купейном] вагоне до...? |
How much does a ticket in the international (first class, second class) car to... cost? |
Дайте, пожалуйста, билет в мягкий вагон до... (туда и обратно) |
Please give me a ticket (a return/ round-trip ticket) in the sleeping- car to... |
Когда отправляется поезд на...? |
When does the train leave for...? |
С какой платформы? |
From which platform? |
Как пройти на платформу №...? |
How do I get to platform number...? |
Когда поезд прибывает в...? Москву Брест |
When does the train get in to...? Moscow Brest |
Когда отходит (прибывает) поезд №...? |
When does train number... leave (arrive)? |
Сколько часов поезд идет до...? Берлина Эдинбурга |
How long does it take the train to get to...? Berlin Edinburgh |
Это поезд №...? |
Is this train number...? |
Это вагон №...? |
Is this carriage number...? |
Сколько осталось до отхода поезда? |
How much time before the train leaves? |
Вот мой билет |
Here is my ticket |
Покажите, пожалуйста, мое место |
Please show me my place |
Разбудите меня, пожалуйста, за час до прибытия (в...) |
Please wake me an hour before we arrive (at...) |
Разбудите меня в... часа (-ов) |
Please wake me at... |
Где...? вагон-ресторан буфет вагон для курящих туалет |
Where is the...? dining-car snack bar smoking car (smoker) toilet |
Здесь можно курить? |
May I smoke here? |
Принесите, пожалуйста,... чашку чая стакан воды еще одну (-о) подушку (одеяло) |
Please bring me... a cup of tea a glass of water one more pillow (blanket) |
Какая следующая станция? |
What is the next station? |
Сколько минут стоянка поезда? |
How many minutes will the train stop for? |
вагон |
coach (Br.); car (U.S.) |
вагон-ресторан |
dining-car |
вокзал |
railway station |
дежурный по вокзалу |
station superintendent on duty |
купе |
compartment |
начальник вокзала |
station master |
поезд |
train |
платформа |
platform |
полка |
berth |
путь |
track |
станция |
station |
станция назначения |
station of destination |
стоп-кран |
emergency stop valve |
туннель |
tunnel |
экспресс |
express |
электричка |
electric train |
багажная полка |
baggage rack |
багажный вагон |
baggage coach |
верхнее место |
upper berth |
железная дорога |
railway |
международный вагон |
international coach |
мягкий вагон |
sleeping-car, first class car |
нижнее место |
lower berth |
отдельное купе |
separate compartment |
пассажирский поезд |
passenger train |
постельные принадлежности |
bedding |
спальное место |
berth |
транзитный билет |
stop-over ticket |
железнодорожный |
railway |
купейный |
compartment |
пассажирский |
passenger |
перронный |
track |
плацкартный |
reserved seat |
пригородный |
suburban |
скорый |
fast |
спальный |
sleeping |
транзитный |
transit |
опаздывать [на поезд] |
be late [for a train] |
отправляться (опоезде) |
depart |
прибывать |
arrive |
садиться в поезд |
take (one’s) place on a train |
ТЕПЛОХОД |
SHIP |
Где речной (морской) вокзал? |
Where is the river (ocean) port? |
Как туда проехать? |
How do I get there? |
Сколько стоит билет... класса до...? первого второго третьего |
How much does а...... class ticket to... cost? first second third |
Когда отплывает (прибывает) теплоход в...? Одессу Глазго Нью-Йорк |
When does the ship sail for (get to)...?
Odessa Glasgow New York |
В какие порты заходит теплоход? |
What are the ship’s ports of call? |
Сколько времени длится рейс? |
How long is the voyage? |
Заходит ли теплоход в...? |
Does the ship call at...? |
Сколько теплоход стоит в порту? |
How long does the ship stay in port? |
Где...? салон [музыкальный] лифт кинозал ресторан туалет бассейн |
Where is the...? [musical] salon lift cinema restaurant head swimming-pool |
Где моя (наша) каюта? |
Where is my (our) cabin? |
На какой палубе моя (наша) каюта? |
What deck is my (our) cabin on? |
Как пройти на палубу? |
How do I get to the deck? |
Я плохо (хорошо) переношу качку |
I am (not) prone to sea sickness |
Как называется этот порт? |
What is that port? |
Когда мы приходим в...? |
When do we get to...? |
Я хотел (-а) бы поговорить с капитаном |
I would like to speak to the captain |
Мне нужно отправить радиограмму |
I need to send аradiogram |
берег |
shore |
борт |
side |
ветер |
wind |
волна |
wave |
иллюминатор |
porthole |
капитан |
captain |
качка |
rocking |
каюта |
cabin |
команда |
crew |
корабль |
ship, vessel |
корма |
stern |
круиз |
cruise |
лайнер |
liner |
лоцман |
pilot |
матрос |
sailor |
мачта |
mast |
маяк |
lighthouse |
мель |
shoal |
море |
sea |
[капитанский] мостик |
[captain′s] bridge |
нос [корабля] |
bow |
океан |
ocean |
остров |
island |
палуба |
deck |
верхняя- |
upper deck |
нижняя- |
lower deck |
прогулочная- |
promenade deck |
паром |
ferry-boat |
помощник капитана |
first mate |
порт |
port |
поручни |
handrails |
пристань |
pier |
причал |
moorage |
радиограмма |
radiogram |
солярий |
solarium |
судно |
vessel |
трап |
gang-plank |
флаг |
flag |
шезлонг |
chaise longue |
шлюпка |
boat |
штиль |
calm |
шторм |
storm |
якорь |
anchor |
морская болезнь морской берег прогулочная палуба |
sea sickness shore promenade decк |
спасательная шлюпка |
lifeboat |
спасательный круг |
life-buoy |
спасательный пояс |
life belt |
бросать якорь |
drop anchor |
быть на палубе |
be on deck |
высаживаться на берег |
land |
выходить в открытое море |
go out to sea |
заходить в порт |
enter a port |
отплывать |
set sail |
отправляться в морское путешествие |
leave for a sea cruise |
отчаливать |
push off |
переправляться на пароме |
ferry |
плыть (о корабле) |
sail |
садиться на мель |
run aground |
совершать круиз |
take a cruise |
спускать трап |
let out the gangplank |
страдать морской болезнью |
be seasick |
сходить на берег |
go ashore |
убирать трап |
take in the gangplank |
АВТОМОБИЛЬ |
AUTOMOBILE |
Вот моя (мои)... регистрационная карта международные [водительские] права документы на машину |
Неге... is my registration is my international [driver’s] licence
are the documents on the car |
Покажите, пожалуйста [на карте] дорогу на… |
Please show me the road to…[on the map]
|
Сколько километров до..? Лондон Берна Москвы |
How many kilometers to…? London Berne Moscow |
Как попасть на… шоссе? |
How do I get to the… highway? |
Куда ведет эта дорога? |
Where does this road go to? |
Правильно ли я еду в…? |
Am I on the right road for…? |
Как доехать до…? |
How do I get to…? |
Эта дорога хорошая? |
Is that a good road? |
Сколько часов (минут) ехать до…? |
How many hours (minutes) to…? |
По этой дороге есть….? авторемонтные мастерские станции техобслуживания автомобильные стоянки мотели ресторан автозаправочная станция |
Are (is) there any… along this road? service stations technical service stations rest areas motels restaurant filling station |
Какой налог за проезд по…? дороге мосту |
What is the toll on this…? road bridge |
Где ближайшая бензоколонка? |
Where is the nearest filling station? |
Сколько стоит литр бензина? |
How much is one litre of petrol? |
Мне нужно... литров бензина (дизельного топлива) |
I need... litres of petrol (diesel fuel) |
Наполните, пожалуйста, бак |
Fill the tank up, please |
У вас есть...? моторное масло тормозная жидкость дистиллированная вода антифриз |
Do you have...? motor oil brake fluid distilled water antifreeze |
Прошу вас... вымыть машину заправить машину долить [в радиатор] воду (антифриз) сменить масло заменить свечи (подшипник) накачать шины |
Please... wash the car fill it up put some water (antifreeze) [in the radiator]
change the oil change the sparkplugs (bearing) pump up the tyres |
Где можно отремонтировать автомобиль? |
Where can I have this car fixed? |
У меня была авария в пути |
I had an accident along the way |
Спустило колесо |
The wheel is flat |
Неисправен двигатель |
The motor is not working properly |
У меня (нас) нет запасных частей |
I (we) have no spare parts |
С этой неисправностью можно ехать дальше? |
Can I go on without fixing this?
|
Сколько продлится ремонт? |
How long will the repairs take? |
Сколько я вам должен (-а) за услуги |
What do I owe you? |
автобус |
bus |
автомагистраль |
highway |
автомобилист |
motorist |
автосервис |
auto service |
автофургон |
auto caravan |
аккумулятор |
[storage] battery |
акселератор |
accelerator |
антифриз |
antifreeze |
бамлер |
bumper |
бензин |
petrol (Br.);gasoline (U.S.) |
бензобак |
tank |
бензоколонка |
filling station |
бензопровод |
petrol line, gas line |
буксир |
tow-line |
вода |
water |
водитель |
driver |
гараж |
garage |
грузовик |
lorry (Br.);truck (U.S.) |
давление в шинах |
tyre pressure |
двигатель |
engine |
домкрат |
jack |
дорога |
road |
зажигание |
ignition |
запчасть |
spare part |
инструмент |
tool |
камера |
inner tube |
канистра |
petrol can, gas can |
капот |
bonnet (Br.); hood (U.S.) |
карбюратор |
carburettor |
ключ (гаечный) |
spanner |
ключ зажигания |
ignition key |
коленвал |
crankshaft |
колесо |
wheel |
корбка передач |
gear-box |
масло |
oil |
молоток |
hammer |
мотор |
motor |
мотоцикл |
motorcycle |
нарушение правил движения |
violation of traffic regulations |
насос |
pump |
неисправность |
trouble |
обгон |
overtaking |
объезд |
detour |
ограничение скорости |
speed limit |
отвертка |
screwdriver |
пешеход |
pedestrian |
плоскогубцы |
pliers |
поворот |
turn |
поломка |
breakage |
правила дорожного движения |
traffic regulations |
превышение скорости |
speeding |
прицеп |
trailer |
происшествие |
accident |
радиатор |
radiator |
разворот |
U-turn |
ремонт |
repairs |
руль |
steering-wheel |
рычаг переключения передач |
gear-shift |
светофор |
traffic light |
свеча |
spark-plug |
сигнал |
signal lamp |
скат |
wheel |
скорость |
speed |
спидометр |
speedometer |
стартер |
starter |
стоп-сигнал |
brake-light |
сцепление |
clutch |
тормоз |
brake |
фара |
headlight |
цепь против скольжения |
[antiskid] chains |
шасси |
chassis |
авторемонтная мастерская |
auto-repair shop |
бензозаправочная станция |
filling station |
ветровое стекло |
windscreen (Br.); windshield (U.S.) |
выхлопная труба |
exhaust pipe |
дорожное происшествие |
motor accident |
дорожный знак |
road sign |
железнодорожный переезд |
railway crossing |
левый поворот |
left turn |
легковой автомобиль |
passenger car |
масляный насос |
oil pump |
несчастный случай |
accident |
правый поворот |
right turn |
предупредительный знак |
warning sign |
тормозная жидкость |
brake fluid |
брать на буксир |
tow |
быть неисправным |
be out of repair |
вести машину |
drive a car |
выходить из строя |
break down |
заправлять (-ся) |
fill up |
запускать двигатель |
put the engine in gear |
ломаться |
break |
накачивать колесо |
pump up a tyre |
регулировать |
adjust, tune |
ремонтировать |
repair |
устранять неисправность |
correct a trouble |
НА ГРАНИЦЕ |
AT THE BORDER |
ПАСПОРТНЫЙ КОНТРОЛЬ |
PASSPORT CONTROL |
Где паспортный контроль? |
Where is passport control? |
Я гражданин.. |
I am a citizen of.. |
Моя фамилия... |
My last name is... |
Вот мой паспорт |
Here is my passport |
У меня дипломатический паспорт |
I have a diplomatic passport |
Вот моя... виза въездная выездная транзитная |
Here is my... visa entry exit transit |
Цель моей поездки деловая туризм личная |
The purpose of my trip is... business tourism personal |
Я еду в... Россию Швейцарию |
I am going to... Russia Switzerland |
Дети вписаны (ребенок вписан) в мой паспорт (в паспорт жены) |
The children (my child) are (is) on my (my wife’s) passport |
Помогите мне заполнить этот бланк |
Please help me with this form |
Где я должен расписаться? |
Where do Isign? |
Я хочу связаться посольством консул |
I would like to get in touch with Embassy consulate |
Мы хотим встретиться с советским... послом консулом представителем |
We want to see the Soviet... ambassador consul representative |
ТАМОЖЕННЫЙ КОНТРОЛЬ |
CUSTOMS CHECK |
Как пройти в таможню? |
Which way to customs? |
Где контроль багажа? |
Where is the baggage check? |
Мне нужен бланк таможенной декларации |
I need a customs declaration form
|
Мне нечего заявить в декларации |
I have nothing to declare |
Вот мой багаж |
Неге is mv luggage |
У меня лицензия на ввоз |
Негеis my import licence |
У меня только вещи личного пользования |
I have only things for personal use |
Эти вещи облагаются пошлиной? |
Are these things…. subvert to duty? |
У меня есть несколько подарков и сувениров |
I have several presents and souvenirs |
Какую пошлину я должен заплатить? |
How much duty must I pay? |
У меня нет иностранной валюты |
I have no foreign сcurrency |
У меня... долларов (фунтов, марок, франков) |
I have... dollars (pounds, marks, francs) |
Я везу с собой блок сигарет две бутылки водки (вина) |
I have with me... a carton of cigarettes two bottles of vodka (wine) |
Вот... мой паспорт таможенная декларация международное свидетельство о вакцинации международные водительские права технический паспорт международное страховое свидетельство разрешение таможни квитанция |
Here is my… passport customs declaration international vaccination certificate international driver's licence registration certificate international insurance certificate customs permission receipt |
Мой автомобиль зарегистрирован в.. |
My automobile is registered in.. |
Можно ехать? |
May I go through now? |
валюта |
currency |
виза |
visa |
гражданство |
citizenship |
граница |
border |
документ |
document |
золото |
gold |
иностранец |
foreigner |
кинокамера |
movie camera |
командировка |
business trip |
консульство |
consulate |
номер паспорта |
passport number |
паспорт |
passport |
подданство |
citizenship |
посольство |
embassy |
пошлина |
customs duty |
представительство |
mission |
продление визы |
extension of a visa |
профессия |
profession |
путешествие |
journey |
серебро |
silver |
сигареты |
cigarettes |
табак |
tobacco |
таможня |
customs |
фотоаппарат |
camera |
цель поездки |
purpose of a trip |
штамп |
stamp |
алкогольные напитки |
alcoholic beverages |
багажная квитанция |
baggage ticket |
въездная виза |
entry visa |
выездная виза |
exit visa |
дипломатический паспорт |
diplomatic passport |
иностранная валюта |
foreign currency |
медицинский контроль |
medical control |
международное свидетельство о вакцинации |
international vaccination certificate |
паспортный контроль |
passport control |
пограничная станция |
customs station |
служебный паспорт |
business passport |
советская валюта |
Soviet currency |
таможенная декларация |
сustoms declaration |
таможенная пошлина |
customs duty |
таможенное управление |
customs office |
таможенные ограничения |
limit |
таможенные правила |
customs regulations |
таможенный досмотр |
customs inspection |
таможенный зал |
customs hall |
таможенный инспектор |
customs inspector |
транзитная виза |
transit visa |
туристская поездка |
tourist trip |
туристский паспорт |
tourist passport |
туристские документы |
tourist documents |
беспошлинный |
duty-free |
запрещенный |
prohibited |
подлежащий обложению пошлины |
subject to duty |
заполнить декларацию |
make out a declaration |
заявлять о наличии вещей, подлежащих обложению пошлиной |
declare items subject to duty |
облагаться пошлиной |
be liable to duty |
подлежать обложению пошлиной |
be subject to duty |
пройти осмотр багажа |
go though baggage check |
проходить паспортный контроль |
go though passport control |
проходить таможенный осмотр |
go through customs |