Английский - простой, но очень трудный язык. Он состоит из одних иностранных слов, которые к тому же неправильно произносятся.
B
backwards and forwards (a) bad business (a) bag of nerves (a) banana republic be a habitual liar be a law unto oneself be a scapegoat be able to count on the fingers / on the fingers of one hand be afraid of one’s own shadow be all ears be as hungry as a hunter be as like as two peas be at loose ends be back on the track be behind bars be behind the times be bored stiff / bored to tears be confounded by the simplest problem be eaten up with jealousy be falling of one’s feet be fed up to the teeth/ back teeth
be gathered to one’s fathers be green with envy be grist to (or to bring grist to) someone’s mill be hard on someone’s heels be head over heels in love with be hooked on be in a fog be in another’s shoes be in low waters be in one’s birthday suit be in one’s element be in one’s right mind be in (someone’s) Mack books be in someone else’s skin be in the family way
be in (the) seventh heaven be in (the) swim be led by the nose be left holding the bag be light-fingered be loose-tongued be off one’s head be on Cloud Nine be on one’s (its) last legs be on tenterhooks be on the black list be on the books be on the edge be on the run be out of hand be out of one’s head/ mind/senses be out on a limb be packed like sardines be still wet behind the ears be tarred with the same brush be thick-skinned be tickled to death be tied/bound hand and foot be unable to hurt a fly be unable to say boo to a goose be up to the ears in work be wet to the skin be wide of mark bear a grudge against bear in mind bear one’s cross bear the palm beat about the bush beat one’s sword into a ploughshare become bloodshot behind dosed doors behind one’s back / when one’s back is turned belly-dance better one small fish than an empty dish between the devil and the deep Mae sea (a) big shot (a) bird in the hand is worth two in the bush birds of a feather bite one’s lip (a) bitter pill blood is thicker than water blood will tell blue blood / blue blooded blue-stocking body and soul (a) bolt from the blue (a) bone of contention born with a silver spoon in one’s mouth (the) Brain Drain box the ears brain twister brain-washing break one’s back break one’s neck break one’s word breathe (a) new life into someone breathe down someone’s neck brevity is the soul of wit bring up to date brothers in arms burn one’s boats bury one’s talent by all means bury one’s head in the sand buy a pig in a poke by hook or by crook by the skin of one’s teeth by the sweat of one’s brow by the way by trial and error |
вдоль и поперек плохо дело комок нервов банановая республика врать как сивый мерин законнеписан быть козлом отпущения на пальцах можно сосчитать
бояться своей собственной тени превратиться в слух быть голодным как волк быть похожими как две капли воды оказаться не у дел войти в колею быть за решеткой отставать от времени умереть со скуки заблудиться в трех соснах сгорать от ревности валиться с ног быть сытым по горло (мне это надоело, осточертело) отправиться к праотцам лопаться от зависти лить воду на мельницу по пятам по уши влюблен попасться на крючок как в тумане быть на чьем-то месте сидеть на мели быть в чем мать родила быть в своей стихии быть в здравом уме быть в черном списке быть в чьей-то шкуре быть в интересном положении (быть беременной) быть на седьмом небе от счастья быть в курсе дела идти на поводу остаться с носом быть нечистым на pукy иметь длинный язык сойти с ума см. be in the seventh heaven доживать свои последние дни быть на крючке см. be in (someone’s) black bоoks значиться в списках быть на пределе быть в бегах отбиться от рук быть не в своем уме находиться в скользком положении как сельди в бочке молоко на губах нё обсохло одним миром (по) мазаны быть толстокожим умереть со смеху руки связаны муху не обидеть см. be unable to hurt a fly иметь работы по горло промокнуть до нитки попасть пальцем в небо / бить мимо цели иметь зуб против иметь в виду нести крест получить пальму первенства ходить вокруг да около перековать мечи на орала налиться / наливаться кровью при закрытых дверях за спиной / чьей-нибудь спиной танец живота на безрыбье и рак рыба между молотом и наковальней важная шишка лучше синица в руках, чем журавль в небе одного поля ягода прикусить губу горькая пилюля кровь не вода / водица кровь говорит / кровь заговорила голубая кровь синий чулок душой и телом гром среди ясного неба яблоко раздора родиться в рубашке (в сорочке) утечка мозгов дать по ушам головоломка промывка мозгов гнуть спину (хребет) сломя шею брать (свои) слова обратно вдохнуть жизнь в кого-либо стоять над душой краткость - сестра таланта вводить в курс дела братья по оружию сжечь (свои) корабли зарыть талант в землю см. at all costs зарыть голову в песок купить кота в мешке правдами и неправдами еле-еле / с грехом пополам в поте лица между прочим методом проб и ошибок |