ПРАВИЛО СОГЛАСОВАНИЯ ВРЕМЕН (Sequence of Tenses)

        Это правило в английском соблюдается доволь­но строго. В самом общем виде оно звучит так:

        если в главном предложении употреблено какое-либо прошедшее время, то в придаточном не может быть ни на­стоящего, ни будущего, а только прошедшее или будущее в прошедшем.

           Иными словами, в тех случаях, когда сказуемое главно­го предложения выражено глаголом прошедшего времени, сказуемое дополнительного придаточного предложения дол­жно быть выражено глаголом в форме одного из прошед­ших времен.

               Сравните:

Я знаю, что он болен.

I know he is ill.

       “Know” — выражено глаголом в простом настоящем вре­мени Present Simple, следовательно, и сказуемое прида­точного предложения “is ill” выражено глаголом “to be” в Present Simple.

Я знал, что он болен.

I knew he was ill.

        “Knew” — сказуемое главного предложения выражено глаголом в прошедшем неопределенном времени (простом прошедшем PastSimple), следовательно, и сказуемое при­даточного дополнительного предложения “was ill” согласу­ется с ним по времени — PastSimple.

Он не верит, что Коля заболел.

Не does not believe that Nick has fallen ill.

does not believe — has fallen ill

Он не верил, что Коля заболел.

Не did not believe that Nick had fallen ill.

did not believe — had fallen ill

Я уверен, что он придет.

I am sure he will come.

am surewill come

Я был уверен, что он придет.

I was sure he would come.

Was surewould come

      В приведенных примерах мы видим, что в придаточных предложениях сказуемое везде переводится настоящим временем, кроме последнего примера, где используется будущее время и, соответственно, - в придаточном предложении будущее в прошедшем. Оно отличается от будущего только формой вспомогательного глагола:

- вместо shall- should

- вместо will– would

и в отрицательном предложении:

- вместо shan′t- shouldn’t

- вместо won′t – wouldn’t.